Former leading New Zealand publisher and bookseller, and widely experienced judge of both the Commonwealth Writers Prize and the Montana New Zealand Book Awards, talks about what he is currently reading, what impresses him and what doesn't, along with chat about the international English language book scene, and links to sites of interest to booklovers.
Sunday, November 06, 2011
‘1Q84’
By HARUKI MURAKAMI. TRANSLATED BY JAY RUBIN AND PHILIP GABRIEL
Reviewed by KATHRYN SCHULZ in The New York Times
Illustration - Richard McGuire
Haruki Murakami has translated Raymond Chandler into Japanese, and there’s a lot of Marlowe to his madness.
Thanks for putting this review up. I've been very interested in the book, however, though easy to find the advertising copy for it, hard to find substance so this fills in the gaps at last.
Actually, that review has put me off forking out money to buy the book. Might wait for the library I think.
... currently really enjoying reading Julian Barnes Sense of an Ending. The only other I'd read by him, years ago, was Flaubert's Parrot - I remember that being quite a 'way out' book, whereas Sense of an Ending has the lovely Maurice Gee readability about it.
2 comments:
Thanks for putting this review up. I've been very interested in the book, however, though easy to find the advertising copy for it, hard to find substance so this fills in the gaps at last.
Actually, that review has put me off forking out money to buy the book. Might wait for the library I think.
... currently really enjoying reading Julian Barnes Sense of an Ending. The only other I'd read by him, years ago, was Flaubert's Parrot - I remember that being quite a 'way out' book, whereas Sense of an Ending has the lovely Maurice Gee readability about it.
Post a Comment