Young French publisher Les Escales
is looking to make a splash this literary season and in Frankfurt with an
unconventionally produced novel from the UK.
|
Translating poetry is more than
just how the language is structured, but also how thoughts and emotions are
structured as well, says Adonis.
|
Ready for Frankfurt?
Have
a free half-hour in your Frankfurt schedule? Stop by the Publishing
Perspectives Stage (Hall 8, N170) to hear executives and experts discuss the
current state of the industry.
|
More News from PP:
Increasingly anti-technologist
Jonathan Franzen takes an eloquent swing at Amazon CEO Jeff Bezos in The
Guardian, writing about low prices, phony reviews and too much noise.
|
From the Archives:
In France, the government will add
5 million euros in funding to help indie bookstores in the form of tax
breaks, interest-free loans and stronger enforcement of fixed price laws.
|
Former leading New Zealand publisher and bookseller, and widely experienced judge of both the Commonwealth Writers Prize and the Montana New Zealand Book Awards, talks about what he is currently reading, what impresses him and what doesn't, along with chat about the international English language book scene, and links to sites of interest to booklovers.
Tuesday, September 17, 2013
Is Poetry More Difficult to Translate Than Prose?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment