Today's Feature:
Lower rates and a lack of
royalties make the US a less appealing market than the UK for translators,
but there are some advantages and work is crossing the Atlantic.
|
Discussion:
In France, the government will add
€5 million in funding to help indie bookstores in the form of tax breaks,
interest-free loans and stronger enforcement of fixed price laws.
|
More News from PP:
Online
magazine Words Without Borders has created the James H. Ottaway, Jr. Award
which honors an individual for the promotion of international literature.
Publishing Perspectives’ epic
examination of the complete plays of William Shakespeare, The Play's the
Thing, begins its reading of Measure for Measure. Join us.
|
From the Archives:
Not everyone can become a
polyglot, so we still need translators — but the two treat the fact that all
humans don’t speak the same language very differently.
|
Former leading New Zealand publisher and bookseller, and widely experienced judge of both the Commonwealth Writers Prize and the Montana New Zealand Book Awards, talks about what he is currently reading, what impresses him and what doesn't, along with chat about the international English language book scene, and links to sites of interest to booklovers.
Friday, March 29, 2013
Two Industries, One Job Market: Book Translation in the US vs. UK
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment