An die Deutschen / To the Germans
Karl
Wolfskehl
Edited and
translated by Friedrich Voit
and Andrew
Paul Wood with illustrations by Barry Cleavin
Although Karl Wolfskehl was a significant
German poet of the first half of the twentieth century, his work is not much
known to English readers. Those who have read Frank Sargeson’s second volume of
autobigraphy, More
than Enough, will recall Sargeson’s vivid picture of this
larger than life character, but it was not until 2012 when Holloway Press
published a limited edition of poems Wolfskehl wrote while exiled from Nazi
Germany in Auckland (Under
New Stars: Poems of the New Zealand Exile,
edited by Friedrich Voit, translated by Andrew Paul Wood, Margot Ruben,
and Dean and Renate Koch), that
an enormous gap in the availability of published translations of Wolfskehl’s
work was filled.
Now Cold Hub Press has published the first English
translation of An die Deutschen / To the Germans in an inexpensive bilingual chapbook translated
and edited with an introductory essay and extensive notes by Wolfskehl scholar
Friedrich
Voit and Christchurch translator Andrew Paul Wood. The book also includes six
illustrations by renowned New Zealand printmaker Barry Cleavin.
This is perhaps Wolfskehl’s most important
and most personal poem. Speaking as a German and as a Jew, Wolfskehl “addresses
his fellow countrymen who were, as he accused them, in the process of betraying
their cultural and humanistic heritage by adopting a crude racist ideology . .
. . An die Deutschen / To the Germans
remains a profound and moving poetic monument: it celebrates and commemorates
in a personal and yet uniquely representative form the universal endurance and
inspiring strength of the Human Spirit – in the face of ongoing threats through
cultural barbarism and racism.”
The first version of the poem was written in
1933/4, shortly after Wolfskehl was forced into exile from Germany. It was
completed in 1944, in New Zealand, where he found asylum in 1938. He died as a
New Zealand citizen in 1948.
An
die Deutschen / To the Germans
is a 44pp softcover chapbook - $19.50
published by Cold Hub Press.
1 comment:
Want to buy a copy.Need a translation of An Die Deutschen for an English language Holocaust Remembrance in April 2014.Also need it in order to complete my work on the theme of exile suggested by Imre Kertesz "The Language of Exile".Please let me know how I can purchase a copy of An Die Deutschen in translation.I live in Canada. My address is aotearoa@sympatico.ca John Sanders 207 2700 Bathurst Street, North York, Ontario M6B2Z7 Canada.
Post a Comment