Lucas Lyndes of Peruvian digital
publisher Ox and Pigeon argues ebooks offer a solution to cross-border
distribution and translation problems in Latin America.
|
Chad W. Post offers an overview of
some classic Brazilian texts (available in English) and some of what’s
planned for the Frankfurt Book Fair, where Brazil is guest of honor.
|
Latest Job Listing:
The Universities' Publishing
Consortium in St. Petersburg, Russia is "seeking web virtuosi with a
special interest in metadata management and the semantic web." Sound
like you? Click here to apply.
|
More News from PP:
Author
David Mitchell and his wife K.A. Yoshida have translated the Japanese memoir The
Reason I Jump into English, by then 13-year-old autistic Naoki Higashida.
In reading Italo Calvino:
Letters, 1941-1985 we're reminded that social correspondence was once an
art in itself, and not a mere medium for commerce or self-promotion.
|
From the Archives:
Nicole Witt of Frankfurt’s Mertin
Agency describes the pleasure of seeing several of her titles transformed
into award-winning films and the unexpected perks.
|
Former leading New Zealand publisher and bookseller, and widely experienced judge of both the Commonwealth Writers Prize and the Montana New Zealand Book Awards, talks about what he is currently reading, what impresses him and what doesn't, along with chat about the international English language book scene, and links to sites of interest to booklovers.
Tuesday, July 30, 2013
How Ebooks Can Bridge Borders in Latin America
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment