"It's always a very touchy issue, doing a new translation of the Bible," said Smemo. "People say they like it the way it is. But we had a very thorough procedure, involving authors and poets, secular people and believers, and discussing the whole translation word by word, so there is not only a good translation of the Greek and Hebrew but also a very good flow of the Norwegian language. People are saying that it's very good, and we are seeing this from both conservative groups and more secular groups. It's definitely not only Christians buying it. It's atheists too – people are saying the Bible is important for us, for our culture, and for the nation."
Full story at The Guardian