Delyn Day, Poia Rewi, Rawinia Higgins (eds)
This is a collection of papers by people, mostly academics, who have a strong interest in the reclamation and revival of endangered languages.
Written in a variety of styles, from the recounting of personal experiences through to highly technical analyses, the overall result is a fascinating picture of the major concerns surrounding threatened languages, and includes compelling arguments for continuing and expanding the efforts to rejuvenate them, ways of assessing the dangers they face, and suggestions and illustrations of what has succeeded and what hasn’t.
In a short review it is impossible to do full justice to all of the contributions, which collectively cover Swampy Cree and Anishinaabe (languages of the First Nation peoples of North America), Hawaiian, Tahitian, Māori, Barngarla (Eyre Peninsula in South Australia), Hebrew, Piedmontese, Romani, Kashubian (Poland), Kernewek (Cornish), Welsh, Gaelic and Kalaallisut (Greenland); but underlying all the papers is the assumption that language is an integral part of the world view of the various cultures as well as being essential to the proper functioning of human relationships within them. The survival of these languages, therefore, is deemed vital to the well-being of individuals, groups, nations and humanity as a whole.
There are examples of astonishing successes, such as that achieved through Whatarangi Winiata’s Whakatupuranga Rua Mano, Generation 2000 plan in Otaki, related by Mereana Selby, and of painful difficulties, such as Kaiwipunikauikawēkiu Lipe’s personal struggles to continue using Hawaiian with her children in the face of the relentlessly pervasive and privileged influence of English. Bernard Spolsky demonstrates how much can be achieved with the full backing of the State, when he explains how Hebrew was successfully established as the everyday language of Israel, to the point where it is now fully revived from the centuries when it had been used only in religious ceremonies and as the language of religious texts.
To select just one other of the many thought-provoking issues raised: a distinction is made between a society in which there are two main languages one of which is privileged while the other is treated as being of lower status, and a society in which both main languages are given equal value and where bilingualism is actively encouraged. The former situation is termed here ‘diglossia’. An excellent exposition of the importance of avoiding diglossia is given in Jeremy Evas’s contribution on the Welsh language situation.
Setting that aside, this book is an accessible and absorbing contribution to a very topical issue, and it should be of considerable interest to both the general reader and the specialist.
Editors: Delyn Day, Poia Rewi, Rawinia Higgins
Publisher: Cambridge Scholars Publishing