The Yid
It’s a rare day
when I call a novel a “must read.” It’s even rarer when that applies to a first
novel. And rarer still when that first novel is set in another place, another
time.
But Paul
Goldberg’s The Yid is that exception
to my must-read rule. It breaks through on so many scores — sheer brilliance, unbridled
audacity, low wit, dramatic action, deep understanding … and the one I hope but
can't be certain does not apply — it
just might be a precursor, a warning, of what is coming, here and now.
That elevates it
from “you might enjoy” through “I highly recommend” into the thin air of “must
read.”
Most of the action
in The Yid takes place in and around
Moscow in the winter of 1953. Here's how it opens:
At 2:37 a.m. on
Tuesday, February 24, 1953, Narsultan Sadykov’s Black Maria enters the
courtyard of 1/4 Chkalov Street. … At night, Moscow is the czardom of black
cats and Black Marias. The former dart between snowbanks in search of mice and
companionship. The latter emerge from the improbably tall, castle-like gates of
Lubyanka, to return laden with enemies of the people.
Stalin rules with
an iron fist propelled by a paranoid brain. He is so ruthless, so capricious,
so bloodthirsty, his madness inspires not rebellion but terrified obedience — either
carry out his purges or be purged yourself. Either suffer in abject silence or
face certain betrayal and death. Almost everyone chooses obedience and silence.
Almost.
A committed
communist actor, about to be sent to his death for no more reason than he's a
Jew, takes another route. So does his friend, a Black American who came to the
USSR to escape racism in the USA. So does another friend, another Russian
destined to disappear and die at the hands of the state for the crime of being
a Jewish doctor.
Eventually they're
joined by three others: an aging “half nun, half harlot”; an alter kocker, an old fart who’s fearless
and deadly; and a young woman seething to avenge the death of her father.
Rather than submit
to state-sponsored death or ignore that this ultimate iniquity is about to take
their friends and comrades, they go big. Impossibly big. Insanely big. They
hatch the unthinkable plot.
And the whole
time, in the midst of their plotting and planning, their acting and actions,
they're insulting each other in Yiddish curses, in ageist, racist, ethnic,
politically incorrect slurs. They know their lines; it’s a shtick they've been
perfecting for years. Here's a sample:
Outside, two
coatless old men are trying to hit each other with saber-sized sticks.
‘Paskudnyak!’ shouts Kogan. A low-life!
‘An alte tsig bist du,’ says Levinson
calmly. You are an old goat.
With a deft blow,
he sends Kogan’s weapon flying into the snow.
‘An alte tsig’ repeats Kogan, looking for
his weapon. ‘I am a respected fifty-eight-year-old physician, and he says an alte tsig?’
‘You fight like a tsig.’
The Yid is brilliant, chilling, exhilarating, laugh-inducing, possibility-opening.
It’s the best book I've read this year, the best first novel I've read maybe
ever. And — again, I hope it’s not — it may be a primer on iniquities to come.
It’s a must-read.
— Jules Older
No comments:
Post a Comment